Netflix в фильме «Брат 2» перевел «бандеровец» как «украинский нацистский коллаборационист» (Фото)

Фото: Фокус

Ошибку уже исправили.

Netflix перевел слово «бандеровец» как «украинский нацистский коллаборационист» — «Ukrainian Nazi collaborator». Это появилось в англоязычной версии фильма «Брат 2». Об ошибке сообщил «слуга народа» Дмитрий Гурин в Facebook.

Депутат собирался писать групповое обращение в компанию. Однако, обошлось и без этого. Перевод исправили по просьбе нардепа из фракции «Голос» Александры Устиновой. Она поговорила с украинцами, которые работают в Кремниевой долине. Всего за пару часов текст изменился.

Фото: Facebook Александра Устинова

Читайте также: В Украине стартовал сезон черешни: сколько стоит

Хотите быть в курсе последний событий в Украине и в мире, следите за нами в Фейсбук и на канале в Telegram.