Netflix в фильме “Брат 2” перевел “бандеровец” как “украинский нацистский коллаборационист” (Фото)

Підтримай IPnews

Фото: Фокус

Ошибку уже исправили.

Netflix перевел слово “бандеровец” как “украинский нацистский коллаборационист” — “Ukrainian Nazi collaborator”. Это появилось в англоязычной версии фильма “Брат 2”. Об ошибке сообщил “слуга народа” Дмитрий Гурин в Facebook.

Депутат собирался писать групповое обращение в компанию. Однако, обошлось и без этого. Перевод исправили по просьбе нардепа из фракции “Голос” Александры Устиновой. Она поговорила с украинцами, которые работают в Кремниевой долине. Всего за пару часов текст изменился.

Фото: Facebook Александра Устинова

Читайте также: В Украине стартовал сезон черешни: сколько стоит

Хотите быть в курсе последний событий в Украине и в мире, следите за нами в Фейсбук и на канале в Telegram.