Мовне питання в Україні: чому виникають мовні конфлікти та як привчити себе до української

Підтримай IPnews

Фото: Відкрите джерело

Після розв’язання рф повномасштабної війни проти України, не дивно, що різко зросла ненависть до всього російського, зокрема й мови. Багато людей почали негативно реагувати на використання цієї мови в громадських місцях. IPNews розбиралися, чому зараз з’являються мовні сутички та як навчитися говорити українською.

Мова – ДНК нації

Мовна самоідентифікація українців стрімко зростає протягом останніх десяти років. Причинами цього є Революція Гідності, початок війни на сході та анексія Криму. Так, згідно з даними групи «Рейтинг», у 2012 році 57% опитаних українців вважали українську рідною мовою. Зараз вже 76% дотримуються такої думки. Більш того, російську мову рідною бачить близько 20% опитаних, хоча до цього було 42%. Зросла й частка тих, хто спілкується українською в побуті. За даними Інституту соціології НАН України, у 2012 році 42,9% з респондентів розмовляли вдома державною мовою, а в 2020 – вже 50,8%. Більш того, закріпленню української мови в нашому суспільстві сприяв закон про мову, що був прийнятий у 2019 році. Згідно з цим законом, єдиною державною мовою стає українська, кожен громадянин має володіти нею, всі підприємства мають перейти на українську, мовою освітнього процесу є державна тощо. Також, за результатами дослідження Інституту української мови НАНУ спільно з Ґіссенським інститутом славістичних студій, 90% опитаних українців відповіли, що громадяни України мають володіти державною мовою.

Ситуація з російськомовними

Однак, кількість російськомовних в Україні зараз складає близько 18%. Найбільше їх на сході та півдні України. Через воєнні дії на цих територіях, багато людей були вимушені покинути свої домівки та оселитися в інших містах, в тому числі й на західній Україні. Так, на момент 6 квітня, кількість ВПО на Львівщині сягнула 600 тис. На Заході українська мова є найбільш вживаною. До російської мови там ставляться досить негативно. Наприклад, двоє українських письменників Юрій Андрухович і Тарас Прохасько обурилися великій кількості російськомовних у Львові. Пан Прохасько написав: «варто усвідомити, що російська мова є не просто чужою. Вона є мовою насильства. Її конструкції, саме її звучання може викликати жахи». За словами Отара Довженка, подібне відношення до російськомовних розділяє чимало жителів Заходу. Вони ототожнюють з росіянами тих, хто розмовляє російською та пропонують їм перейти на українську. Згідно з опитуванням групи «Рейтинг» у квітні 2022, 57% переселенців кажуть, що ставлення до них місцевих позитивне. Також 51% місцевих жителів добре ставляться до переселенців. Проте, все одно зараз виникають конфлікти через мову. Так, у травні сталася сутичка між харків’янкою та пасажирами в хмельницькій маршрутці. Дівчина розмовляла російською, але це не сподобалося людям, що їхали з нею. Вони відповіли їй, що треба вчити українську мову, а не розмовляти мовою окупанта. Харків’янка вважає таке відношення безглуздим. Вона коментує: «Ніби в тебе друга вбив хлопець у білій футболці й ти всіх, хто ходить в білих футболках тепер ненавидиш». До речі, досить багато коментаторів до цієї новини підтримують позицію, що люди мають розмовляти виключно українською. Експертка з конфліктології Олена Матвійчук каже, що не має нічого дивного в таких конфронтаціях, через війну та зростання рівня агресії, нестерпності. Вона розповідає: «При такому рівні емоцій, агресії, ненависті, та зі значною потребою у безпеці — коли ми чуємо, наприклад, російську мову, то насамперед можемо відчувати якраз небезпеку». Тому, коли ми чуємо російську, то сприймаємо це як агресора й відчуваємо потребу в захисті.  Більш того, вона пояснює, що ми відчуваємо близькість до того, хто розмовляє нашою мовою, ніж до того, хто використовує іншу. Спілкування українською мовою поєднує людей та сприяє спокою, і  відчуттю гуртування. До того ж у мови є строк життя. Якщо її не використовувати, то, згодом, вона помре, що, наприклад, загрожує білоруській мові. «Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку їм відбирає мову», як сказала Ліна Костенко.

Додамо, що, за результатами дослідження центру Разумкова у 2015 році, близько 10% російськомовних не вважали Україну своєю Батьківщиною. У порівняння, лише 0,7% україномовних думали так само. Також, своїм українським громадянством пишалися 81% україномовних й 47% російськомовних. Нарешті, 15,9% тих, хто використовує російську підтримали б Антимайдан, на противагу 2,6% україномовним. Однак, на думку групи «Рейтинг», прихильність до проросійських поглядів не визначається мовою. Так, кожен десятий україномовний має проросійські погляди, а близько половини російськомовних вважають росію агресором.

Як привчити себе до української?

Отже, українська мова – єдина державна мова в Україні. Вона є символом нашої незалежності та безупинної сили, бо її не змогли стримати ні імперські укази, ні російський «руський мир». IPNews зібрали декілька порад, як перейти на українську.

  1. Оточіть себе українською

Перш за все, варто змінити мову в вашому телефоні на українську. Також, бажано почати читати книги, новини, слухати музику та дивитися фільми українською. Ще можна перекладати тексти улюблених пісень українською та підписатися на україномовний контент у соцмережах. До того ж варто спробувати почати писати пости у соціальних мережах українською. Можна навіть надрукувати постер з українськими словами, цитатами та розвісити для нагадування собі про мову.

  1. Спілкуйтеся з людьми українською

Спілкування із сім’єю українською сприятиме зближенню та кращому засвоєнню. Також можна зробити з цього гру, наприклад, вводити штрафи за використання російських слів. Не треба соромитися розмовляти державною мовою на вулиці, в магазині. Більш того, розмова з носієм мови – один з найкращих способів її вивчення. Такого можна знайти, наприклад, у соціальних медіа або на мовних курсах. Головне – говорити українською постійно, бо без постійної практики навички, в тому числі й спілкування, забуваються.

  1. Записуйте нові та цікаві слова

Це не тільки дозволить краще запам’ятовувати правопис, але й значення дивакуватих, чи звичних українських слів та виразів. Можна записувати й найбільш уживані суржикові слова, або розставляти наголоси у звичайних словах.

  1. Лайтеся українською

Лайка – це така ж важлива частина мови та культури, як і прислів’я й приказки. Варто вивчати, які є лайливі слова українською та використовувати. «Най тебе качка копне» все ж звучить краще й естетичніше, ніж відомі односкладні російські вирази. До того ж це гарна емоційна розрядка.

  1. Ознайомтеся з історіями людей, що перейшли на українську

Їхній життєвий досвід допоможе зрозуміти на що треба звернути увагу при вивченні мови, якими лайфхаками вони користувалися для ефективнішого навчання тощо. Такі історії можна почитати на сторінці проєкту «Переходь на українську» у Фейсбук.

  1. Шукай відповідники російським словам

Навіть спілкуючись українською, часом важко згадати відповідники  деяким найбільш уживаним російським словам. Тому варто запам’ятовувати, які слова викликають труднощі, записувати їх та знаходити у словнику. Це зробить мову чистіше та сприятиме швидшому запам’ятовуванню.

  1. Використовуйте соцмережі з користю

IPNews зібрали декілька сторінок у соціальних мережах, які присвячені вивченню мови:

 «Слова, що нас збагачують»

  • Тут публікуються картинки з українськими словами, фразеологізмами, що рідко зустрічаються у розмові. Це дозволить збагатити лексикон та зробити мову більш цікавою.

Лайфхаки українською

  • Це курс, який надає поради для вивчення теорії української мови. Складається з 16 лекцій.

«Кіт Інжир»

  • Проєкт про котика, який ділиться дописами українською мовою, реагуючи на актуальні події.

«Чиста мова»

  • Проєкт, в якому публікуються у доступній формі правила та поради щодо спілкування українською.

R.I.D.

  • Програма, яка пропонує нові слова користувачу щодня. Також тут є словник, тому можна до нього звертатися, щоб згадати вивчені слова.

Тренажер із правопису української мови

  • Це веб-вправи, що присвячені всім правилам в українському правописі.

MOVA

  • Це онлайн-комікс, в якому язик Лепетун вчить читачів українській мові, використовуючи прості й доступні візуальні аналогії та жарти.

Застосунок Дуолінго

  • Це застосунок для вивчення будь-яких мов, зокрема й української. Він доступний як в App Store, так і в Google Play. Завдяки простим й різноманітним вправам у додатку, можна швидко вивчити слова та фрази з різних тем й запам’ятати вимовляння.

*Для тих, хто любить дивитися відео на YouTube, зверніть увагу на публікацію «50 україномовних ютуб-каналів для навчання та саморозвитку».

  1. Не здавайтеся

Найголовніше в вивченні будь-чого – це прагнення йти до мети. Ідеальна вимова та глибокі знання неможливо отримати після пари занять. Необхідно багато практики та теоретичних знань, проте не варто сильно перенавантажуватися, щоб не зробити навчання мукою. Тому беріть мовного бика за роги та не відкладайте навчання на завтра.

Вероніка Христіч

Читайте також: В Міноборони пояснили, чому Україна не розголошує загальну кількість загиблих

Хочете бути в курсі останніх подій в Україні та у світі, слідкуйте за нами у Фейсбук та на каналі Telegram

Читайте також